[personal profile] waspagv


Дернул, значит, меня чёрт посмотреть фильм "Шерлок Холмс". Смотрел я его в Риге, в Cinamon Alfa, что на Brīvības gatve, 372. Как меня туда занесло - отдельная история. Латышского языка я, понятное дело, не знаю. Потому для начала поинтересовался у кассира, на каком языке фильм.

- Как обычно, - ответил кассир.
- А как обычно? - Спросил я.

Кассир поглядел на меня как на инопланетянина и, начиная заводиться, ответил:

- На английском!
- Замечательно! Но как же зрители понимают его? Неужели все знают английский?

"Ты совсем тупой?" - наверное хотел спросить кассир. Но вслух сказал:

- Есть субтитры.
- О! - Не прошло и пяти минут, а этот представитель кинопроката уже выдал мне страшную тайну. - Так на каком языке субтитры?
- Как обычно, - сказал кассир.

Не, в другой ситуации я просто пошел бы в другую кассу. Но там работала только одна. Поэтому пришлось продолжать.

- А как обычно? - Спросил я.

Кассир возвел глаза к небу и ничего не сказал. Но так как я не уходил и ждал ответа, вернул взор на место и процедил сквозь зубы:

- Русские и латышские...
- Одновременно?
- У-у-у-у... - Кассир смог только выдохнуть.

Наверное, задай я еще один вопрос, он бы скончался. Я спас ему жизнь! Но и отомстил: не купил ни попкорн, ни кока-колу, отчего стал ему личным врагом.

Потом из разговора с другими зрителями я узнал, что большинство фильмов в Латвии показывают на языке оригинала с двойными субтитрами, и только детские (не будут же в самом деле дети читать субтитры к мультикам!) - на русском и латышском языках отдельными сеансами. Привет, братья украинцы!

 

К сочинениям Конан-Дойла этот фильм никакого отношения не имеет, хотя имена героев взяты из его рассказов. Шерлок Холмс живет вместе с доктором Ватсоном на Бейкер-стрит 221B. Ватсон намерен в ближайшее время покинуть эту квартиру, так как обручен с - вы поняли - мисс Мэри Морстон и скоро женится на ней. Холмсу эта затея не нравится, поскольку во-первых, придется платить за квартиру одному, а во-вторых, некому будет ежедневно восхищаться его, Холмса, гениальность. И вообще, что за работа без Ватсона!

Да, работы, кстати, нет. После того как наши друзья поймали лорда-убийцу Тёмнолесова (по-ихнему, по-английскому, Блэквуда), заняться совершенно нечем. Лорда вот-вот повесят, а доктору Ватсону предстоит присутствовать при казни и констатировать смерть осужденного. И вот, накануне казни лорд Блэквуд в своем последнем желании потребовал встречи с Шерлоком Холмсом. "Моя смерть, - сказал лорд, - это не конец. Это - начало новой эпохи. Я воскресну!"

И знаете, ведь в самом деле воскрес! Несмотря на то, что проболтался час на веревке. Несмотря на то, что сам доктор Ватсон засвидетельствовал его смерть. Несмотря на то, что его заколотили в гроб и положили  в склеп под тяжелыми каменными плитами. Восстал наш лорд из гроба, разломал каменные плиты и... ушел. Я говорил, что он занимался черной магией? Нет? Ну так, говорю: занимался. А Холмс, как известно, материалист, в потусторонние силы не верит. Или не верил? Ладно, там видно будет. А пока в Лондоне паника, вся надежда только на вечный дуэт Холмс-Ватсон, которому предстоит победить дьявола и отодвинуть конец света. Или не дьявола? Чёрт их разберет! А еще у Холмса под ногами будет путаться международная террористка Ирэн Адлер. Работает она на... сами знаете кого. Или узнаете, если еще не догадались. Нет, не на лорда Блэквуд. Он только пешка... Кажется, я проговорился... Ну все, молчу!

В общем, мозг при просмотре вам не понадобится, его можно выключить. А так, фильм приятный. Даже без пива. Мне понравился. Ежели покажут по ТВ, посмотрю с удовольствием еще раз.
 

 


Date: 8 February 2010 14:46 (UTC)

From: [identity profile] alex1969.livejournal.com
Вот иллюстрация того, что латыши - культурные люди. Не судите строго этого кассира. Очень тяжело целыми днями отвечать на один и тот же вопрос.
Date: 11 February 2010 07:52 (UTC)

From: [identity profile] waspagv.livejournal.com
Я люблю ездить в Латвию. Несмотря на регулярные пятиминутки ненависти как на нашем, так и на их телевидении, никакого дискомфорта из-за русского языка не ощущаю.

А чтобы кассиров не мучали, нужно на афишах писать или в расписании сеансов. Так они с детскими фильмами делают. Поскольку дети субтитры читать не станут, фильмы для них дублируют, причем на русский и латышский языки. В расписании сеансов указано, какой из них на каком языке.
Date: 12 February 2010 05:14 (UTC)

From: [identity profile] alex1969.livejournal.com
Афиши редактируют большие и важные люди, а кассир - человек маленький. Эту проблему даже в цивилизованной Латвии решить не могут.

Профиль

waspagv: (Default)
DCS Foyle

February 2026

M T W T F S S
      1
2345678
9101112131415
1617 1819202122
232425262728 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 10/03/2026 16:11
Powered by Dreamwidth Studios