Entry tags:
Свинарка и кинематограф СССР
Часто слышу разговоры про советский кинематограф в духе "вот тогда было да-а-а-а, а сейчас сплошная фигня". Это точно! Было такое "Да", что как только у изысканного советского зрителя появился выбор, он кинулся всей страной рыдать над "Рабыней Изаурой". Я вспоминаю какие-то героические фильмы про выполнение плана, где все постоянно что-то героически преодолевали, помню фильмы про советскую любовь, где юноши вечно добивались, а девушки вечно не давали. Фильмы Гайдая, Рязанова и немногих других - капля в море массового советского кинематографа.
Некоторые фильмы вообще снимались про дебилов, но, как ни странно, пользовались популярность. Например, "Свинарка и пастух". Какую-же степень тупизны воспел знаменитый Пырьев, если даже в далеком детстве я недоумевал по поводу абсолютно бессмысленного поведения героев?
Если вы забыли, там свинарка Глаша из глуши едет на выставку в Москву и знакомится там с пастухом Мусаибом. Случается, как водится, большая любовь. Но Глаша возврашается в свою глушь, а Мусаиб в свой горный аул. Там в ауле некий старик (забыл, то ли папа Мусаиба, то ли еще какой родственник) поет горную аульскую песню: "Ты живешь недалеко от Белого моря, я живу недалеко от Черного моря..." Потрясенный красотой песни Мусаиб велит какому-то младшему родственнику все это записать. Почему Мусаиб не записал сам? Неужелии он, совестский пастух, неграмотный?
Вся фишка тут в том, что песня записывается на дагестанском языке. Ни у Мусаиба, ни у его младшего родственника ни разу не щелкнуло посреди меджуушного ганглия, что Глаша в своей вологодской деревне по-дагестански не говорит. Хотя... По просшествии многих лет думается, что для Мусаиба из далекого аула было вполне логично считать, что в мире все говорят по-дагестански.
Что дальше? Дальше Глаша получает письмо. Она видит некоторые знакомые буквы, но каким-то невообразимым образом догадывается, что письмо не на русском. Что, на мой взгляд, сделал бы любой вменяемый человек? Взял бы лист бумаги и написал: "Дорогой Мусаиб! Я ваших горных языков не знаю, так что, если хочешь что-то мне сказать, пиши, друг, по-русски". Но советская Глаша так написать не может. Потому что девичья гордость!
Вместо логичного действия Глаша делает нелогичное. Она отдает письмо некому Кузьме, который обещает отвезти его за тридевять земель к дяде переводчику. А Кузьма тоже хочет Глашу. Поэтому он не везет письмо дяде, а пишет сам поддельное, начинающееся словами: "Дорогая Глаша! Привет тебе от моей молодой жены Тамары". Глаша же, вместо того, чтобы опять взять лист бумаги и написать: "Мусаиб, твою мать... А не охренел ли ты, дорогой мой?!!" - Начинает сначала рыдать, а потому сжигать все письма Мусаиба, которые тот по-прежнему пишет на непонятном языке. А еще Глаша решает так отомстить, что собирается выйти замуж за нелюбимого Кузьму.
Кончается, разумеется, приездом джигитов на лошадях, позорным изгнанием Кузьмы и песней про друга, которого никогда не забуду, если с ним подружился в Москве (а если не в Москве, то, хрен с ним, можно и забыть).
Про кого фильм? Про дураков. Как они себя веду? Как дураки. Кто восхищается этим фильмом? Сами догадайтесь...
Некоторые фильмы вообще снимались про дебилов, но, как ни странно, пользовались популярность. Например, "Свинарка и пастух". Какую-же степень тупизны воспел знаменитый Пырьев, если даже в далеком детстве я недоумевал по поводу абсолютно бессмысленного поведения героев?
Если вы забыли, там свинарка Глаша из глуши едет на выставку в Москву и знакомится там с пастухом Мусаибом. Случается, как водится, большая любовь. Но Глаша возврашается в свою глушь, а Мусаиб в свой горный аул. Там в ауле некий старик (забыл, то ли папа Мусаиба, то ли еще какой родственник) поет горную аульскую песню: "Ты живешь недалеко от Белого моря, я живу недалеко от Черного моря..." Потрясенный красотой песни Мусаиб велит какому-то младшему родственнику все это записать. Почему Мусаиб не записал сам? Неужелии он, совестский пастух, неграмотный?
Вся фишка тут в том, что песня записывается на дагестанском языке. Ни у Мусаиба, ни у его младшего родственника ни разу не щелкнуло посреди меджуушного ганглия, что Глаша в своей вологодской деревне по-дагестански не говорит. Хотя... По просшествии многих лет думается, что для Мусаиба из далекого аула было вполне логично считать, что в мире все говорят по-дагестански.
Что дальше? Дальше Глаша получает письмо. Она видит некоторые знакомые буквы, но каким-то невообразимым образом догадывается, что письмо не на русском. Что, на мой взгляд, сделал бы любой вменяемый человек? Взял бы лист бумаги и написал: "Дорогой Мусаиб! Я ваших горных языков не знаю, так что, если хочешь что-то мне сказать, пиши, друг, по-русски". Но советская Глаша так написать не может. Потому что девичья гордость!
Вместо логичного действия Глаша делает нелогичное. Она отдает письмо некому Кузьме, который обещает отвезти его за тридевять земель к дяде переводчику. А Кузьма тоже хочет Глашу. Поэтому он не везет письмо дяде, а пишет сам поддельное, начинающееся словами: "Дорогая Глаша! Привет тебе от моей молодой жены Тамары". Глаша же, вместо того, чтобы опять взять лист бумаги и написать: "Мусаиб, твою мать... А не охренел ли ты, дорогой мой?!!" - Начинает сначала рыдать, а потому сжигать все письма Мусаиба, которые тот по-прежнему пишет на непонятном языке. А еще Глаша решает так отомстить, что собирается выйти замуж за нелюбимого Кузьму.
Кончается, разумеется, приездом джигитов на лошадях, позорным изгнанием Кузьмы и песней про друга, которого никогда не забуду, если с ним подружился в Москве (а если не в Москве, то, хрен с ним, можно и забыть).
Про кого фильм? Про дураков. Как они себя веду? Как дураки. Кто восхищается этим фильмом? Сами догадайтесь...